Ja, Danke
Warum schreibt man das nicht gleich so.
Da XYRALITY als professionelles Unternehmen mit Sitz in Hamburg (Deutschland) selbstverständlich lieber zu zuverlässigen Methoden wie "auf Englisch schreiben und dann durch Google-Übersetzer jagen" als auf naheliegende, naive, fehlerbehaftete Methoden wie "Texte in der Muttersprache von (vermutlich nicht wenig zur Verfügung stehenden) Deutsch-Muttersprachlern verfassen lassen" zurückgreift. So scheint es jedenfalls, wissen tu ich es nicht
Vielleicht sollte man mal die deutsche Reddit-Community ins Büro schicken, dann wird dort ein Pixelbild mit der Inschrift "Sprich Deutsch, du *****" gemalt werden
Wie u.a. unter seltsame Übersetzungen von Spielbegriffen korrigieren und langfristig vermeiden bereits niedergeschrieben kommt es leider regelmäßig zu unpassenden Anglizismen in der Sprache des Community-Teams:
* Missionen statt Einsätze:
* Allianzen statt Verbände:
* Stationen statt Gebäude: (z.B. in den FAQ bereits gesichtet)
* ...
Man könnte schon fast die Hoffnung verlieren, aber vielleicht hilft es ja, wenn man dem Community-Team Leitstellenspiel (Ja, fühlt euch angesprochen! Seht ihr diesen Finger, mit dem ich direkt auf euch zeige?) zum wiederholten Male erklärt, dass das einfach nur unfassbar peinlich und unprofessionell ist.
Füht sich zwar an, wie wenn man gegen eine Wand reden, aber wenigstens kann man gegen diese dann auch den Kopf schlagen, wenn sich nichts ändert