Das hieß vorher glaube einfach nur "Stelle X Personen ein" und war die Free-Version von "Stelle X Personen mit Coins ein"
falsche Übersetzungen von Spielbegriffen korrigieren und langfristig vermeiden
-
-
Ich bin mir nicht sicher, ob ich was verpasst habe, oder einfach was nicht verstehe (habe gerade den bösen Virus und mein gehirn bugged etwas rum, entsprechen entschuldigt mich):
Was zum Geier ist ein Overlay? Das habe ich hier ingame noch nie gelesen. Ein neues System, oder benennen wir die Einsatzvarianten jetzt um zu Overlay? Kann mir dass mal bitte jemand erklären.
(Falls ich was nicht verstehe oder übersehen habe, wie gesagt: "Mein Gehirn aktuell nicht 100%=Me Sorry")
"175 credits höher " ist aber auch nicht so ganz korrekt. Das klingt grausam!
-
Da im Forum Beiträge auf 10.000 Zeichen beschränkt sind, ist mein Beitrag in 3 Posts aufgeteilt. Dies ist Post 2 von 3.
Anmerkung: Falsche übersetzung bereits im Titel des Artikels
Anmerkung: Falsche übersetzung bereits im Titel des Artikels
Anmerkung: Falsche übersetzung bereits im Titel des Artikels
Anmerkung: Falsche übersetzung bereits im Titel des Artikels. Korrekt wäre hier von Landeplätzen zu sprechen
Anmerkung: In der selben Klasse? Stattdessen lieber "der selben Hilfsorganisation"!
Da im Forum Beiträge auf 10.000 Zeichen beschränkt sind, ist mein Beitrag in 3 Posts aufgeteilt. Dies ist Post 2 von 3.
Creditflow....
-
In der Schule hätte unser Lehrer gesagt "Setzen - Sechs!"
Würde ich auf der Arbeit so eine Arbeit abliefern würde aber das Büro brennen...
-
Community-Team Leitstellenspiel
Hat das Thema aus dem Forum Vorschläge nach Spielfunktionen verschoben